sábado, 26 de febrero de 2011

Habrá que esperar....

Lamentablemente,este año no podremos realizar el cruce,hay vientos de 30 nudos y recién se espera una ventana climática en 10-12 días.Estamos regresando a Ushuaia a bordo del KSAR(un viaje dificultoso hasta para él).
Saludos
ALEJANDRO


WIL HAVE TO WAIT

Lamentably,this year,we can´t make the crossing,there are wins of 30 knots and the weather window is expcted in 10-12 days.We are back to Ushuaia aboard the KSAR(a trip difficult even for him)
Bye-bye
ALEJANDRO

viernes, 25 de febrero de 2011

Volvimos....

Hoy por la mañana partimos hacia la isla, pero , lamentablemente, se desató una gran tormenta y debimos regresar a refugiarnos a la bahía.Veremos como evoluciona el clima.Por suerte nosotros estamos bien.
Saludos
ALEJANDRO

BACK

This morning we departed to the island,but unfortunately , a big storm , forced us to return to the bay. See how evolves the weather.By luck we are fine.
Bye-bye
ALEJANDRO

jueves, 24 de febrero de 2011

Un poco de RELAX antes del cruce


Nos encontramos el la Base Naval Argentina de Bahía Buen Suceso. Agradecemos a Daniel Mamani y Federico Gambarelli(los integrantes actuales de la base,en la foto junto a nosotros,otros 3 se hallan en tareas de exploración de terreno) por el trato que nos han dispensado.Nos han brindado comida caliente,hemos podido bañarnos y dormir en camas,UN VERDADERO LUJO!.
Estamos a la espera de la ventana climática para cruzar el estrecho de Le Maire,presumimos tenerla mañana a las 6am,si bien no sería el clima ideal,los pronósticos posteriores son más desalentadores,por ende,nos vemos obligados a hacer el intento.Según el Capitán,una vez en la isla,no estarían dadas las condiciones climáticas para recorrerla por la costa,como estaba previsto,VEREMOS......
Agradecemos a quienes nos han enviado sms.
Hasta la próxima!Esperemos, ya, desde la isla.
ALEJANDRO

A BIT OF RELAX BEFORE CROSSING

We are in the Argentina Navy Base of Bahía Buen Suceso.Thanks Daniel Mamani and Federico Gambarelli( 2 members of the base,pictured with us)at the treatment they have given us(hot meal,sleep in beds,allowed us to bathe, A LUXURY!).
We are waiting for a weather window to cross the estrecho Le Maire,presumably,tomorrow 6am,otherwise the subsequent forecasts are terrible.According to Captain,not be given the climatic conditions to explore the island on the coast,SEE......
Thanks those who sent sms.
Best regards
ALEJANDRO

martes, 22 de febrero de 2011

Un día accidentado

Al amanecer abandonamos Cabo Cal,acompañados de nuestras inseparables compañeras,"las monumentales olas".En la primera parada que íbamos a realizar,en la, que denominaremos a partir de hoy, BAHÍA MALDITA,nos distrajimos observando 3 delfines y una ola, más grande que las habituales, nos dió vuelta a los tres,con las siguientes consecuencias:Walter: sin/particularidades ,JUAN PABLO: s/p ;Quien suscribe:"C"/p, a saber :corte en pómulo,ojo morado,magullones varios(como consecuencia del encuentro de la cara con una roca sumergida).En cuanto a los kayaks, el de Walter y el mio s/p y el de Juan Pablo sufrió una avería en la proa, que ya fue reparada.Por la mañana,en Puerto Español ,nos encontramos con el KSAR(llegamos para variar, con el viento en contra) nos cebaron mate y nos ofrecieron unos deliciosos fideos.Ahora 18hs nos encontramos en Bahía Aguirre para descansar ,observados por 4 lobos marinos.Mañana rodearemos el Cabo Hall(tarea difícil según nos han dicho los amigos de DE CARA AL VIENTO)
Saludos a nuestros seguidores
SCARFACE


AN EVENTFUL DAY

We left at dawn of Cabo Cal,accompanied by our inseparable friends, "the huge waves". At the first stop we were going to make in "BADBAY"(new name),we got distracted watching 3 dolphins ,we turned al the same time,CONSEQUENCES:WALTER :uninjured,JUAN PAPLO:uninjured,Alejandro:INJURED(cut cheek,multiple bruises in face,black eye).KAYAK JUAN PABLO:break in the prow(repaired).
In the morning we find with the KSAR in Puerto Español,ate spaghetti and take "mate".Now,we are in Bahía Aguirre to rest,observed by sea lions.Tomorrow,we go around the Cabo Hall(complicated area).
Best regards
SCARFACE

lunes, 21 de febrero de 2011

Rumbo a Puerto Español

Nos hallamos en Punta Cal. Al amanecer partimos rumbo a Puerto Español para reunirnos con el Ksar(velero de soporte).Las condiciones de navegación siguen siendo adversas,con olas de 4 metros,lo que ha retrasado el tiempo estimado de travesía.
ALEJANDRO


We are in Punta Cal. At dawn we headed to Puerto Español to meet with the Ksar(support ship).The sailing conditions remain adverse,with waves of 4 meters,this has delayed the estimated time of crossing.
ALEJANDRO

Pidanle a Dios que sople para el otro lado!!

Nos encontramos en Cabo San Pio esperando que cambien las condiciones meteorológicas.Nuestras dificultades comenzaron antes de arribar a la estancia Moat,lo hicimos con un intenso escarceo.Cuando abandonamos Moat,el viento en contra nos permitió avanzar a tan solo 2-4 km/h.Esperamos que hoy cambie la situacíon,pero el pronóstico no es alentador.
Canbio y fuera.
ALEJANDRO


ASK GOD TO BLOW THE OTHER WAY!!!


We are in cabo San Pio waiting for the weather conditions change.Our problems began before the arrival to Moat,we did an intense fling.When we leave Moat,the headwind,allowed us to advance 2-4 km/h.We hope the wind change,but the forecast for today is not encouraging.
Change and out.

ALEJANDRO

viernes, 18 de febrero de 2011

PUERTO REMOLINO 2

Al entrar a Puerto Remolino(llegamos de noche),pasamos sobre plancton y nos sorprendimos al ver que,al remar, las palas dejaban en el agua una estela fluorescente,verdaderamente hermoso.
Recorriendo,ya de día,nos topamos con lo que queda de la casa de la familia Lawrence,una gran edificación de una planta,con muchos recovecos.Se encuentra recreado el comedor,las cortinas en las ventanas están colocadas,limpias;se hallan platos y cubiertos en una cocina económica;mesas con bancos,camas con colchones y un ropero con ropa en su interior.Abandonamos los fantasmas que habitan la casa y al llegar a la playa nos encontramos con un zorro.
Seguiremos relatando nuestras experiencias......
ALEJANDRO

Puerto Remolino

Llegamos a Puerto Remolino,una estancia ubicada en la costa Norte del canal de Beagle.Es la 2da en antiguedad,fue concedida a la flia. Lawrence ,en 1898, durante la presidencia de Julio Argentino Roca(siempre tan generoso Don Julio) en gratitud a la labor cultural :), desarrollada por esta flia. entre la población indígena.Remolino fue un refugio y fuente de trabajo para los yámanas,shelk nam,haush y sus descendientes(entre 1873 y 1930).Es un lugar fantasmagórico.Actualmente(luego de años de abandono)la regentea el Instituto Fueguino de Investigaciones Científicas.
Durante la navegación,tuvimos la suerte de pasar sobre un campo de medusas enormes!! y avistamos varias toninas a lo lejos.Las vistas del canal de Beagle y de la cordillera Darwin(las montañas de mayor altura del archipiélago) son impresionantes.Abundan lengas, jóvenes y muy antiguas . Un buque que encalló en 1912,(cuyos tripulantes se refugiaron en la estancia) forma parte del majestuoso paisaje.
Aquí los dejo hasta el próximo reporte.
ALEJANDRO
P.D.:Pueden ver la foto del buque en el link "EL MAPA" donde se detalla el recorrido de la travesía.

We arrived Port Remolino,is a ranch located on the north coast of the Beagle channel.Is the second oldest ranch(1898).Was given to the Lawrence family during the presidency of Julio Roca ,in gratitude for their work developed among the indigenous population.Was a refuge and source of work for yámanas,shelk nam,haush and their descendant(between 1873 and 1930).Is a phantasmagoric place.Today is the bases of the Instituto Fueguino de Investigaciones Científicas.
During the trip,we saw huge jellyfish and dolphins.The view is magnificent Beagle channel,a ship aground in 1912,is part of landscape.
Until the next report.
ALEJANDRO

jueves, 17 de febrero de 2011

Y NOS VAMOS NOMÁS

Hoy Jueves 17 de Febrero partiremos por la tarde hacia puerto Remolino por fin !!.
Queremos en este momento saludar con mucho cariño a nuestras Femilias a los compañeros de Alejandro que nos han ayudado tanto en especial a Gustavo Menendez, a los expedicionarios que nos acompañarán seguramente en cada palada como los chicos De Cara al Viento, El Agua Manda y nuestro espeial recuerdo desde aquíen Ushuaia va para Biff Wruszek y Marcus Demuth.
Y tambien a nuestros Sponsores sin los cuales esto no sería posible.
Muhas Gracias por su ayuda y apoyo hasta ahora.
Queremos decirles que hemos sabido fomar un grupo fuerte omo para enfrentar muy bien lo que nos toque en nuestro camino y estamos muy contentos por eso.
La verdad es que no damos mas de las ganas de arrancar a remar.
Salimos junto al Velero KSAR y su Capitán Atilio Mosca.
Nos vemos a la vuelta y avisamos que va a ser un poquito dificil que pongamos una foto en el blog, pero trataremos de mantenerlos informados.
Hasta luego !!
Walter, Juan Pablo y Alejandro

martes, 15 de febrero de 2011

En Río Grande

Luego del cruce en ferry por el Estrecho de Magallanes hemos viajado por un larguisimo camino de ripio en Chile pasamos varios vehículos despistados a los que ofrecimos ayuda y seguimos esquivando Guanacos que por acá son más abundantes. Luego de este periplo de un desierto de montañas bajas, cruzamos la frontera hacia Argentina denuevo para encontrar un tramo de camino de ripio peor que el otro. Por fin llegó el Asfalto hasta Río Grande. El pobre "Capitán" de Walter ha sufrido un poco y su dueño junto con él.

Como ha ocurrido antes con los amigos de "De Cara al Viento" y con infinidad de otros expedicionarios de distintos países, el club Ioshlelk - Oten nos ha abierto sus puertas y su corazón.
Nos hemos bañado, hemos dormido sobre colchones hace calor adentro a pesar de que el clima ya es frío y ventoso afuera y hemos comido Asado !!!!. En fin . . . . . una delicia y estamos como nuevos esta mañana.






After the ferry crossing of the Magallanes Strait we had traveled a very long gravel road we passed several vehicles in Chile clueless to those who we offered help and continue dodging Guanacos that here are more abundants. After this tour of a desert of low mountains, crossed the border into Argentina again to find a stretch of gravel road worse than the other. Asphalt finally arrived to Rio Grande. The poor "Captain" of Walter has suffered a bit and his owner along with it.

As has happened before with the folks of "Facing the Wind" and countless other explorers from different countries, the club Ioshlelk - Oten has opened its doors and its heart to us.
We bathed, we slept on mattresses in hot weather even though the climate is already cold and windy outside and we ate ASADO !!!!. Anyway. . . . . and are a delight as new this morning.

Cruzar a Tierra del Fuego





Y luego de una visita al amigo Horacio Miguel Fernandez Zapiola en Río Gallegos y manguearle descaradamente dos marmitas y un jarro para comer más cómodos (gracias amigo). Se nos ocurrió cruzar a Tierra del Fuego que casualmente estaba en nuestro rumbo:

Y quisieramos avisarles que no se asusten . . . . esto es solo un ser humano "normal", solo que de la Provincia de Entre Ríos y ha hecho esto cada vez que pasamos de provincia :






And after a visit to our friend Horacio Miguel Fernandez Zapiola in Río Gallegos and blatantly stealed two pots and a pot to eat more comfortable (thanks buddy). We came to Tierra del Fuego that was by casuality in our course:

And we wanted to warn you . . . do not panic ! . . . . this is just a "normal" human being , only of the province of Entre Rios and has done this thing every time we pass by every province border:

lunes, 14 de febrero de 2011

Bomberos Involuntarios !!!


Anoche llegamos a Río Gallegos a las 4:00 am después de una larga noche de manejo en la cual esquivamos una gran cantidad de liebres suicidas, algunos ñandúes y guanacos.
Teníamos arreglado el descanso en el cuartel de Bomberos local, pero cuando llegamos al cuartel de bomberos nos comunicaron gentilmente que no nos podían alojar porque quedaba mal que hubiera "Gente durmiendo en el piso", así que nos mandaron al albergue comunitario del pueblo, cuando llegamos al albergue nos encontramos con un edificio inclinado y en ruinas, así que empezamos a buscar hotel. En el primer hotel el conserje nos dijo que solo le quedaba una habitación disponible de 380 pesos (las tres horas que ibamos a poder ocuparla). Yo me puse a mirar todo alrededor para ver en qué lado decía Sheraton Hotel (almohadones , escritorio, etc.), pero sin éxito así que de repente le dije, "eso es Carísimooooo!!!", de repente apareció una nueva habitación de 300 pesos. Con Juan Pablo nos miramos y como el León Melquíades . . . "huimossí que dormimos en el auto de Walter "El Capitán". Luego de la descompresión del despertar salimos a una estación Petrobras a desayunar y acá hacia la derecha".Fuimos a otro hotel que todavía debe tener restos de epitelio de mi dedo índice en el timbre . . . . nada . . . . bolu!.
A estamos como nuevitos, camino a la isla :).
Continuará . . . .



Last night we arrived in Rio Gallegos at 4:00 am after a long night of car driving in which dodged a lot of hares suite because it was bad if there was "People sleeping on the floor," so we were sent (by them) to community shelter of the people, when we arrived at the place, we had a leaning building in ruins, so we started looking for a hotel. In the first hotel, the concierge told us he had "only" one room available for 380 pesos (the three hours we were able to occupy). I started to look around to see which side said Sheraton Hotel (pillows, desk, etc.), But without success so suddenly said, "that's Carísimooooo !!!", suddenly appeared a new room of 300 pesos. With Juan Pablo as we look and as Snagglepuss. . . "Fled into the right."
We went to another hotel that still must have epithelial remnants of my index finger on the bell. . . . nothing. . . . bolu! (not a translation available focide, some rheas and guanacos.
We had arranged the rest in the local fire station, but when we got the fire department told us gently that we could not accommodar bolú!, sorry).
So we slept in the car of Walter "El Capitan." After the decompression of awakening we went to have breakfast in a Petrobras station and here we are as new ones in our way to the island:).
Will Continue. . . .

Nada más que atardecer en el desierto

domingo, 13 de febrero de 2011

Una Noche a bordo






En Puerto Madryn tuvimos la inmensa suerte de dormir a bordo de un Guardacostas de nuestra Prefectura Naval Argentina !!!!.
El Nombre del barco es el "Martín García".

In Puerto Madryn had the great fortune of sleeping on board a Coast Guard Coast Guard our !!!!. Argentina
The boat name is "Martín García. "

Queremos dar un especial agradecimiento a su Capitán el Sub-oficial Principal Juan Carlos Cerda y a su tripulación por este recibimiento durante nuestro viaje.

We give special thanks to the Petty Officer Master Chief Juan Carlos Cerda and his crew for this reception during our trip.

Una Piedrita en el Camino

Cerca de Las Flores. un auto nos regaló una flor de piedrita en el parabrisas:




Near of the flower city, a car made us a gift of a little stone in our windshield:









Tuvimos que realizar reparaciones en la nave:

We had to make repairs on the ship:
Y seguimos el viaje.
And we continue the journey.
:)

Preparativos




En la base de Buenos Aires luego de dos días de preparativos, continuamos con más preparativos . . .


On the basis of Buenos Aires after two days of prepararions we coninue with further preparations